OF THE
TIMES
A l'avenir, on fera aimer aux gens leur servitude, ce qui produira une dictature sans pleurs, une sorte de camp de concentration sans douleur pour des sociétés entières, avec des citoyens privés de leurs libertés mais qui aimeront cette situation, parce qu'ils seront détournés de tout désir de se rebeller par la propagande ou le lavage de cerveau, appuyé ou non par des méthodes pharmacologiques.
[Lien] [Lien] "le droit d'israel à se protéger" !!??? L'Iran a attaqué le 1er !??...[Lien] "Rising Lion" "Le peuple se dressera comme un lion"...
Je n'ai pas dit qu'ils n'avaient rien à voir, juste que nombre d'entre eux ont fait l'objet d'emprunts à des cultures précédentes - qui, elles,...
Si les textes de l’ancien testament n’ont rien à voir avec les juifs, je me demande avec qui alors. Il va falloir expliquer cette nouveauté.
Le temps où les Nephlim (les géants) étaient sur terre, c'est aussi le temps d'Osiris, en Egypte ou des Tuatha Dé Danann en Irlande; tant de...
Des êtres spirituels qui font des enfants quand même ! La seule question du pluriel utilisé est une question où les commentateurs rabiniques font...
To submit an article for publication, see our Submission Guidelines
Les commentaires des lecteurs ne réflètent pas nécessairement l'opinion des bénévoles, contributeurs et responsables de Sott.net ou du Quantum Future Group
Certaines des icônes apparaissant sur ce site proviennent de : Afterglow, Aha-Soft, AntialiasFactory, artdesigner.lv, Artura, DailyOverview, Everaldo, GraphicsFuel, IconFactory, Iconka, IconShock, Icons-Land, i-love-icons, KDE-look.org, Klukeart, mugenb16, Map Icons Collection, PetshopBoxStudio, VisualPharm, wbeiruti, WebIconset
Powered by PikaJS 🐁 and In·Site
Contenu original © 2002-2025 par Sott.net/Signs of the Times. Voir : Clause d'utilisation équitable
Commentaires des Lecteurs
horribile auditu,
horribile dictu,
horribile visu.
La traduction de la Traduction œcuménique de la Bible donne pour les versets 15 à 18 :
« Il lui fut donné d'animer l'image de la bête, de sorte qu'elle ait même la parole et fasse mettre à mort quiconque n'adorerait pas l'image de la bête. À tous, petits et grands, riches et pauvres, hommes libres et esclaves, elle impose une marque sur la main droite ou sur le front. Et nul ne pourra acheter ou vendre, s'il ne porte la marque, le nom de la bête ou le chiffre de son nom. C'est le moment d'avoir du discernement : celui qui a de l'intelligence, qu'il interprète le chiffre de la bête, car c'est un chiffre d'homme : et son chiffre est six cent soixante-six. »
La traduction de Louis Segond, en 1910, est la suivante (13:15-18)5 :
« Et il lui fut donné d’animer l’image de la bête, afin que l’image de la bête parlât, et qu’elle fît que tous ceux qui n’adoreraient pas l’image de la bête fussent tués. Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom. C’est ici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence calcule le nombre de la bête. Car c’est un nombre d’homme, et son nombre est six cent soixante-six. »
La traduction de la Bible du Semeur6 donne pour les versets 17-18 :
« Et personne ne pouvait acheter ou vendre sans porter ce signe : soit le nom de la bête, soit le nombre correspondant à son nom. C'est ici qu'il faut de la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence déchiffre le nombre de la bête. Ce nombre représente le nom d'un homme7, c'est : six cent soixante-six8. »